Uznanie orzeczenia o rozwodzie, separacji lub unieważnieniu małżeństwa wydanego na terenie Unii Europejskiej

Jednostka prowadząca

Wymagane dokumenty

  1. Wniosek – druk dostępny w Urzędzie Stanu Cywilnego oraz na stronie internetowej Urzędu Miejskiego w Środzie Wielkopolskiej.
  2. Pełnomocnictwo strony pisemne lub w formie dokumentu elektronicznego oraz dokument tożsamości pełnomocnika – jeżeli w imieniu zainteresowanych występuje pełnomocnik – druk dostępny w Urzędzie Stanu Cywilnego oraz na stronie internetowej Urzędu Miejskiego w Środzie Wielkopolskiej.
  3. Załączniki:
  • odpis orzeczenia o rozwodzie, separacji lub unieważnieniu małżeństwa, który spełnia warunki niezbędne do ustalenia jego autentyczności (oryginał);
  • urzędowe tłumaczenie ww. orzeczenia dokonane przez polskiego konsula lub na terenie Polski przez tłumacza przysięgłego (oryginał);
  • zaświadczenie/świadectwo sporządzone przez właściwy organ państwa członkowskiego UE, wydanego zgodnie z art. 39 Rozporządzenia Rady (WE) Nr 2201/2003 na formularzu określonym w załączniku I, wraz jego z urzędowym tłumaczeniem dokonanym przez polskiego konsula lub przez tłumacza przysięgłego. Ponadto w przypadku orzeczenia wydanego w postępowaniu zaocznym strona, która występuje o uznanie orzeczenia lub stwierdzenie jego wykonalności, przedstawia:
    • oryginał lub uwierzytelniony odpis dokumentu, z którego wynika, że pismo wszczynające postępowanie lub pismo równorzędne zostało doręczone stronie, która nie stawiła się w sądzie;
    • dokumentu wskazującego, że strona przeciwna jednoznacznie zgadza się z orzeczeniem.

W przypadku braku tych dokumentów właściwym do uznania orzeczenia będzie Sąd Okręgowy w miejscu zamieszkania.

Miejsce złożenia dokumentów

Środa Wielkopolska, Plac Zamkowy 1, Urząd Stanu Cywilnego pok. nr 2, parter.

Godziny otwarcia:

  • poniedziałki 8.00-16.00,
  • wtorek – piątek 7.00-15.00.

Opłaty

  • Opłata skarbowa za wpisanie wzmianki dodatkowej do aktu małżeństwa o rozwodzie, separacji lub unieważnieniu małżeństwa – 11,00 zł.
  • Opłata skarbowa za pełnomocnictwo – 17,00 zł (za wyjątkiem wstępnych, zstępnych lub rodzeństwa).

Wpłat należy dokonać na konto Gminy Środa Wielkopolska – BNP PARIBAS Bank Polska Spółka Akcyjna 64 1600 1462 1747 0274 5000 0003.
W Punkcie Obsługi Klienta Urzędu Miejskiego w Środzie Wielkopolskiej – pok. nr 101 – i w Urzędzie Stanu Cywilnego istnieje możliwość uiszczenia opłaty skarbowej przy użyciu karty płatniczej.

Sposób uiszczenia opłaty skarbowej zawarty jest w karcie usługi publicznej Uiszczenie opłaty skarbowej.

 

Termin i sposób załatwienia

Termin realizacji

Niezwłocznie, a w sprawach wymagających przeprowadzenia postępowania wyjaśniającego nie później niż w ciągu miesiąca.

Sposób załatwienia sprawy

Wpisanie wzmianki dodatkowej w akcie małżeństwa.

Podstawa prawna

  • Rozporządzenie Rady (WE) nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 r. dotyczące jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej, uchylające rozporządzenie (WE) nr 1347/2000 (zwane rozporządzeniem Bruksela II a, Dz. U. L 338 z 23 grudnia 2003 r.),
  • Ustawa z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego (Dz. U. 2020.463),
  • Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 9 lutego 2015 roku w sprawie sposobu prowadzenia rejestru stanu cywilnego oraz akt zbiorowych rejestracji stanu cywilnego (Dz. U. 2016.1904),
  • Ustawa z dnia 14 czerwca 1960 r. Kodeks postępowania administracyjnego (Dz. U. 2020.256 ze zm.),
  • Ustawa z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim (Dz. U. 2019.1480),
  • Ustawa z dnia 16 listopada 2006 r. o opłacie skarbowej (Dz. U. 2020.1546 ze zm.).

Tryb odwoławczy

W przypadku wydania decyzji o odmowie wpisania wzmianki dodatkowej w akcie małżeństwa, od wydanej decyzji służy stronie odwołanie do Wojewody Wielkopolskiego za pośrednictwem Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego w Środzie Wielkopolskiej w terminie 14 dnia od dnia jej doręczenia.

Inne informacje

  1. W oparciu o przepisy Rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 r. nie podlegają uznaniu i wykonaniu w Polsce orzeczenia państw członkowskich, które zostały wydane przed 1 maja 2004 r., lecz uprawomocniły się po tej dacie. Przepisy tego rozporządzenia nie będą także stanowiły podstawy do uznania i wykonania w Polsce orzeczeń państw członkowskich, jeżeli postępowania w tych państwach zostały wszczęte przed 1 maja 2004 r.
  2. Pełnomocnikiem może być osoba fizyczna posiadająca zdolność do czynności prawnych. Pełnomocnictwo powinno być udzielone na piśmie, w formie dokumentu elektronicznego lub zgłoszone do protokołu. Pełnomocnictwo w formie dokumentu elektronicznego powinno być uwierzytelnione za pomocą mechanizmów określonych w art. 20a ust. 1 albo 2 ustawy o informatyzacji działalności podmiotów realizujących zadania publiczne. Pełnomocnik dołącza do akt oryginał lub urzędowo poświadczony odpis pełnomocnictwa. Adwokat, radca prawny, rzecznik patentowy, a także doradca podatkowy mogą sami uwierzytelnić odpis udzielonego im pełnomocnictwa oraz odpisy innych dokumentów wykazujących ich umocowanie; z kolei jeżeli odpis pełnomocnictwa lub odpisy innych dokumentów wykazujących umocowanie zostały sporządzone w formie dokumentu elektronicznego, ich uwierzytelnienia dokonuje się przy użyciu mechanizmów określonych w ustawie o informatyzacji działalności podmiotów realizujących zadania publiczne – poprzez przesłanie dokumentów bezpośrednio do Urzędu Stanu Cywilnego.
  3. Zgodnie z art. 31 ustawy prawo o aktach stanu cywilnego dokumenty w języku obcym przedkłada się z urzędowym tłumaczeniem na język polski dokonanym przez:
  • tłumacza przysięgłego wpisanego na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości;
  • tłumacza przysięgłego uprawnionego do dokonywania tłumaczeń w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG);
  • konsula;

Za dokumenty przetłumaczone przez konsula uznaje się również:

  • dokumenty w języku obcym przetłumaczone na język polski przez tłumacza w państwie przyjmującym i poświadczone przez konsula;
  • dokumenty przetłumaczone z języka rzadko występującego na język znany konsulowi, a następnie przetłumaczone przez konsula na język polski.

W przypadku braku tłumacza przysięgłego języka obcego na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej dokument zagraniczny może zostać przetłumaczony przez konsula lub uprawnionego pracownika przedstawiciela przedstawicielstwa dyplomatycznego państwa obcego na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

Formularze i załączniki

Rejestr zmian

Data wytworzenia dokumentu: 27 stycznia 2021 roku
Dokument wytworzony przez: Urząd Stanu Cywilnego
Osoba odpowiedzialna za treść dokumentu: Marcin Nowak
Data wprowadzenia dokumentu do BIP: 05 lipca 2021 09:45
Dokument wprowadzony do BIP przez: Mateusz Ślebioda
Ilość wyświetleń: 328
19 stycznia 2023 11:39 (Mateusz Ślebioda) - Aktualizacja danych sprawy.
05 października 2022 08:30 (Mateusz Ślebioda) - Usunięcie załącznika.
05 października 2022 08:30 (Mateusz Ślebioda) - Usunięcie załącznika.